Texte de page 6 du catalogue Moteurs triphasés avec couple à vis sans fin
Page 6 du catalogue Moteurs triphasés avec couple à vis sans fin de Ruhrgetriebe KG
Engranajes helicoidalesNuestros engranajes helicoidales adecuados para ambos sentidos de rotación disponen en estado montado de carcasas cerradas y robustas. Todas las hélices de acero aplicadas están endurecidas y pulidas, y las ruedas helicoidales fabricadas a base de bronce especial de alta calidad provisto de las mejores propiedades de deslizamiento. El empleo de estos elementos de dentado en combinación con grasas o aceites fluidos especiales (minerales y sintéticos) para engranajes asegura un bajo nivel de emisiones sonoras y una elevada durabilidad del engranaje, pudiéndose prescindir en la mayoría de las aplicaciones de la relubricación y el cambio del medio de lubricación, por lo que nuestros motores reductores resultan de esta manera sumamente adecuados para una aplicación de escaso mantenimiento.
Couples à Vis sans fin
Nos couples à Vis sans fin adaptés pour les deux sens de rotation sont constitués d’un boîtier scellé et robuste. Toutes les vis sans fin en acier utilisées sont durcies et polies, tandis que les roues à vis sans fin sont fabriquées à partir de bronze spécial possédant les meilleures qualités de frottement. L’utilisation de ces pièces d’engrenage, en association avec des graisses et huiles lubrifiantes de transmission spéciales (minérales ou synthétiques) assurent une émission sonore faible et une grande longévité de la transmission. Dans la plupart des cas d’utilisation, une relubrification ou un changement du lubrifiant ne s’avèrent pas nécessaires, et nos Moteurs à transmission sont ainsi adaptés à une utilisation requérant une faible maintenance.
Ejecuciones
Casi todos los engranajes disponen de rodamientos de bolas dimensionados de modo a permitir una vida útil muy superior a la normal en operación continua y cada posición de montaje. Los engranajes más pequeños son completamente estancos al aceite y el polvo. Para los engranajes más grandes se han previsto ventilaciones. Previamente a la puesta en servicio se ha de intercambiar en su caso el tornillo de cierre situado en el punto más alto por el tornillo de ventilación suministrado. Hemos subdividido nuestros engranajes helicoidales básicamente en cuatro categorías, en función de las cuales está estructurado este catálogo: Monoetápicos con árbol de salida (páginas 19-39) Bietápicos con árbol de salida (páginas 40-54) Monoetápicos con árbol hueco (páginas 55-75) Bietápicos con árbol hueco (páginas 76-77) Según el caso de aplicación, nuestros engranajes pueden ser montados en diferentes posiciones, giradas respectivamente en 90°, junto con motores de corriente trifásica para formar así una unidad (véanse páginas 11-16: Posiciones del engranaje y árbol o posiciones de la caja de Bornes). Nuestros motores reductores son llenados en fábrica con grasa y pintados de manera estándar en el color RAL 9006 (aluminio blanco).
Modèles
Quasiment toutes nos transmissions sont dotées de Roulements à billes. Ceux-ci sont dimensionnés de façon à ce qu’une longévité supérieure à la normale soit atteinte lors d’une utilisation constante et pour chaque position d’installation. Les transmissions plus petites sont réalisés dans un modèle entièrement imperméable à l’huile et à la poussière. Pour les plus grandes transmissions, des ventilations sont prévues. Avant la mise en route, la vis de fermeture située sur le point le plus haut devra le cas échéant être échangée contre la vis d’aération comprise dans la livraison. Nous regroupons nos couples à vis sans fin en quatre modèles, selon lesquels le présent catalogue est structuré: A un étage avec arbre de sortie (pages 19-39) A deux étages avec arbre de sortie (pages 40-54) A un étage avec arbre creux (pages 55-75) A deux étages avec arbre creux (pages 76-77) Selon le cas d’application, nos transmissions peuvent être assemblées, en différentes positions, respectivement positionnées dans une rotation de 90°, avec le moteur triphasé pour donner une seule unité (voir pages 11-16: positions de la transmission et de l’arbre ou positions de la boîte de raccordement). Nos moteurs à transmission sont en état d’exploitation, remplis de lubrifiant et laqués, de manière standard, avec la couleur RAL 9006 (aluminium blanc).
6

Une sélection de produits et de services du programme de livraison de la société Ruhrgetriebe KG:
Moteurs à courant continu avec couple à vis sans fin
Motoréducteurs à engrenages cylindriques
...
les
catalogues de Ruhrgetriebe KG contiennent des informations sur le programme complet.
![Moteurs triphasés avec couple à vis sans fin von Ruhrgetriebe KG [Page 1]](http://www.industryarea.de/img/zurueck_anfang.png)
![Moteurs triphasés avec couple à vis sans fin von Ruhrgetriebe KG [Page 6]](http://www.industryarea.de/img/zurueck.png)
![Moteurs triphasés avec couple à vis sans fin von Ruhrgetriebe KG [Page 6]](http://www.industryarea.de/img/vor.png)
![Moteurs triphasés avec couple à vis sans fin von Ruhrgetriebe KG [Page 84]](http://www.industryarea.de/img/vor_ende.png)

Flash Catalog









![Industriebedarf [deutsch]](http://www.industryarea.de/studentsadmin/images/de13.gif)
![Industrial Products [english]](http://www.industryarea.de/studentsadmin/images/en13.gif)
![Productos industriales [español]](http://www.industryarea.de/studentsadmin/images/es13.gif)
![Produits industriels [français]](http://www.industryarea.de/studentsadmin/images/fr13w.gif)
![???????????? ????????? [???????]](http://www.industryarea.de/studentsadmin/images/ru13.gif)
![???? [??]](http://www.industryarea.de/studentsadmin/images/cn13.gif)
